DEKLINACJA RZECZOWNIKÓW ŁACIŃSKICH
Rzeczowniki rodzaju żeńskiego w 1 przyp. l. poj. kończą się na -e, a w 2 przyp. l. poj. na -es. Przykłady: aloë, aloes - aloes anatome, anatomes - anatomia (lub zlatynizowana anatomia, ae) clinice, clinices - klinika (lub clinica, ae) haemoptoë, haemoptoës - krwioplucie (tachypnoë, bradypnoë itd.) diastole, diastoles - rozkurcz serca (protodiastole itd.) diploë, diploës - śródkoście pnoë, pnoës- oddychanie syncope, syncopes - omdlenie systole, systoles - skurcz serca raphe, raphes - szew Odmiana
Rzeczowniki rodzaju męskiego w 1 przyp. l. poj. kończą się na -es, w 2 przyp. l. poj. na -ae. Przykłady: ascites, ascitae - puchlina brzuszna diabetes, diabetae - cukrzyca Rzeczowniki te nie odmieniają się w liczbie mnogiej. Niektórzy autorzy podają jednak odmianę pluralis według typowej odmiany rzeczowników rodzaju żeńskiego kończących się w 1 przyp. l. poj. na -a. Odmiana
Najczęściej używany zwrot w rozpoznaniach należy więc pisać: cum diabeta - z cukrzycą
Deklinacja II rzeczowników łacińskich pochodzenia greckiego Rzeczowniki te są rodzaju nijakiego i w 1 przypadku l. poj. kończą się na -on, w drugim na -i. Przykłady: acromnion, acromii - wyrostek barkowy colon, coli - okrężnica encephalon, encephali - mózg (często też cebrum, -i) ganglion, ganglii - zwój organon, organi - narząd (zlatynizowane organum, -i) sceleton, sceleti - szkielet (wym. skeleton; często pisownia skeleton, skeleti; inne formy: skeletum, -i albo skeletus, -i) Najczęstszy błąd: kolonizacja zamiast kolizacja (bo użyto błędnego genetiwu - colon, colonis; p. być coli) Odmiana
Piotr Müldner-Nieckowski (wg: Polski Tygodnik Lekarski nr 39, 28.09.1981) |