Nie jestem lekarzem, ale zawsze się zastanawiałem,
która forma jest właściwa (z punktu widzenia medycyny):
"cięcie cesarskie" czy "cesarskie cięcie"? Zauważyłem,
że lekarze ginekolodzy-położnicy wyraźnie preferują "cięcie cesarskie".
Jaco (Jacek Gąsior).
Ginekolodzy ci mają niewątpliwie rację. W słownikach ogólnych
znajdujemy najczęściej "cesarskie cięcie", ale jest to forma
potoczna, nielekarska. Miejsce przymiotnika w wyrażeniach ma funkcję
znaczeniową i rzadko zależy od zwyczaju językowego. Porównajmy: "jasna
rzecz" (rzecz o jasnej barwie) i "rzecz jasna" (oczywiście).
Wyrażenie "cesarskie cięcie" znaczy, że operacja została
wykonana 'w sposób cesarski', np. przez cesarza, z cesarskim rozmachem,
z cesarską odwagą (o ile cesarze są odważni) itd. Takie wskazywanie
cechy nazywamy charakteryzującym, a wtedy przymiotnik znajduje się
przed rzeczownikiem. Równie dobrze moglibyśmy powiedzieć "królewskie
cięcie", "małe cięcie"... Natomiast "cięcie cesarskie"
oznacza typ cięcia, jest to nazwa rodzaju operacji określona za pomocą
przymiotnika.
Przymiotnik umieszczamy PO rzeczowniku, kiedy ma on charakter gatunkujący,
klasyfikujący, terminologiczny. Mówimy "dur brzuszny", a nie "brzuszny
dur", bo jest to konkretna choroba.
Nazwa operacji wyjęcia dziecka z ciała matki przez powłoki powstała
w starożytności. Noworodek, który przyszedł na świat dzięki ratowniczej
histerotomii (nacięcie macicy), był nazywany caeso lub caesar od łacińskiego caedo,
cecidi, caesum (przecinać, rąbać, pruć). Od tego wyrazu pochodził
przydomek Scypiona Afrykańskiego Starszego (236-184 p.Chr.) - Caeso,
ten który został "wypruty" z łona zmarłej matki (w dawnej
polszczyźnie "wyprutek"). Operacja nosiła bowiem nazwę sectio
caesarea, zanim jeszcze Scypion pojawił się na świecie. Po niemiecku
zabieg jest nazywany Kaiserschnitt, po angielsku c(a)esarean section,
c(a)esarotomy. Jak z tego widać, cięcie cesarskie niewiele miało wspólnego
z 'cesarzem', z wyjątkiem osobliwego przypadku Scypiona, który co
prawda władcą nie był, ale wielkim wodzem na pewno, wszak pokonał Hannibala.
To dopiero później niektórzy panujący w Rzymie i innych krajach Europy
zaczęli używać nazwy najwyższej funkcji w państwie - caesar (po polsku cesarz), a to
dla podkreślenia jej ważności, większej niż ma władza królewska.
Warto pamiętać, że przymiotniki zmieniają kolejność względem rzeczowników,
kiedy wymaga tego budowa zdania ("telefon, wyłączony, milczał"),
wchodzą w skład wyliczeń ("to człowiek wygadany, śmiały, życzliwy"),
pada na nie akcent logiczny ("to człowiek śmiały, a czasem bezczelny"),
zderza się z drugim określeniem (poprawny szyk: "wyższa szkoła
biznesu", ale "szkoła wyższa") albo kiedy kontekst
wymaga ścisłego określenia, do którego rzeczownika odnosi się przymiotnik
(poprawny szyk: "badanie dobowej dystrybucji histaminy w tkankach",
a nie "badanie dystrybucji dobowej histaminy", jak przeczytałem
w pewnym artykule).
|